Cum spui Alexandra în engleză? Regula, caracteristici

formare

Traducerea întotdeauna a numelor și a prenumelor în alte limbiprovoacă multe probleme. Faptul este că propriile lor substantive, cu o istorie deosebit de veche, de regulă, în fiecare țară au analogi și forme scurte. În plus, în diferite limbi, aceleași sunete din literă sunt notate cu litere complet diferite. Studiind acest subiect, să luăm în considerare, ca exemplu, cum se scrie în limba engleză numele Alexander.

valoare

În primul rând, merită să învățăm despre originea și sensul cuvântului.

Alexandra în engleză cum să scrie

Ea a apărut în vremurile Greciei antice și inițial a existat numai forma masculină Alexandros, care tradus înseamnă "protector".

Istoria apariției și distribuției

Judecând după sursele scrise grecești, acest cuvânt a fost inițial folosit ca un prefix pentru nume. Ceva ca prinții slavi: Yaroslav cel Întelept, Vladimir cel Mare, etc.

Deci, în miturile antice, cuvintele "Alexandru" și "Alexandru" apar ca prefixe la numele Parisului și al sorei sale Cassandra și înseamnă "apărători ai poporului".

cum spui alexander în engleză în pașaportul tău

Cel mai probabil, popularitatea legendelor despre troieni(pe care romanii le-au considerat strămoșii) au contribuit la răspândirea acestor termeni deja ca nume potrivite în Imperiul Roman. Cu toate acestea, ei erau purtați, de regulă, de sclavi de origine greacă, în timp ce noii romani preferau să folosească și alte convenții de numire tipice limbii lor.

Odată cu apariția creștinismului, care la începutpercepută ca o religie a sclavilor, numele Alexander și Alexandru au devenit destul de populare, dar din nou, cetățenii bogați și nobili din Roma nu le-au folosit.

cum spell cuvântul alexander în engleză

Distribuția specială este substantivulprimită încă din anul IV, când soldatul roman, Christian Christian, a refuzat să se închine zeilor păgâni și a fost executat pentru el. Statornicia Sa a fost un exemplu pentru mulți frați și surori în credință, iar martirul însuși a fost mai târziu declarat sfânt.

După formarea creștinismului singuraReligia de stat a imperiului a mărit popularitatea numelui Alexandru și a omologului său de sex feminin - Alexandru (în limba engleză, așa cum este scris - în paragraful IV). Împreună cu misionarii creștini, a apărut treptat în aproape toate țările. De aceea, în majoritatea limbilor europene moderne, puteți găsi variantele sale.

Analogii engleze ale substantivului propriu în discuție

Înainte de a vă da seama cum să scrieți cuvântul "Alexander" în limba engleză, ar trebui să aflați despre variațiile sale care există în această limbă.

ca în alexander în engleză

În limba rusă (din punct de vedere al gramaticii) ortografieAcest nume este unul, și orice altceva este perceput ca porecle și abrevieri care nu sunt permise în documentele oficiale. Cu toate acestea, în engleză există un număr de nume derivate din cuvântul "Alexander", care sunt înregistrate ca proprietăți separate.

  • Alex (Alex).
  • Alexa (Alex).
  • Lexa (Lexa).
  • Lexi, Lexie.
  • Sandra (Sandra).
  • Zandra, Xandra (Zandra).
  • Sandy, Sandie (nisip).
  • Zandy, Zandie, Xandy, Xandie.

În același timp, denumirea completă Alexandra este de asemenea folosită pentru toate soiurile.

Cum spui "Alexander" în engleză în documente oficiale

Având în vedere cele mai comune opțiuniAcest nume (folosit în limba britanică și americană) merită să știe cum ar trebui să arate acest cuvânt în limba latină din punctul de vedere al regulilor adoptate în limba rusă.

Paragraful anterior a arătat cum să scrie"Alexandra" în limba engleză (Alexandra). Cu toate acestea, în conformitate cu GOST R 52535.1-2006 din 3 februarie 2010 și recomandările din documentul "Ordinul Serviciului Federal de Migrație și Serviciul Federal de Securitate al Rusiei din 15 aprilie 2014 N 331/208", termenul în cauză nu ar trebui să fie cu litera "x", ci cu " ks "- Aleksandra.

Motivele existenței unor diferențe

După ce am învățat cum să scrie în limba engleză "pașaportul" în limba engleză, merită clarificat de ce versiunea rusă este diferită.

după cum scrie în engleză alexander selihova

Faptul este că litera latină "x", în limba rusăcitește [cc]. Pronunția în limba engleză este similară în majoritatea cazurilor. Dar dacă cuvântul în care se găsește este de origine greacă, această literă poate fi citită ca [3] sau ca [s]. Din acest motiv, substantivul Alexandra citește ca [alexandra].

Prin urmare, unul dintre analogii numelui în cauză -Zandra are două scrieri: Zandra și Xandra. În același timp, este paradoxal, dar în variantele moderne ale numelui Alexandru - Alex sau Alex, litera "x" în limba engleză este deja citită ca [kc].

Din cele de mai sus putem concluzionaDacă numele studiat este scris în pașapoartele cetățenilor ruși, la fel ca în limba engleză, Alexandra, nu va corespunde pronunțării sale ruse [Alexander]. Pe baza acestui fapt, a fost luată scrierea prin "ks" (Aleksandra), cea mai relevantă pentru sunetul real al numelui.

Este demn de remarcat faptul că această situație dificilă cuScrierea de nume rusești cu litere latine nu este neobișnuită. Ca un alt exemplu, ia în considerare modul de a scrie în limba engleză "Alexander Selikhov." Potrivit GOST, ar trebui să arate astfel: Aleksandra Selikhova.

Cu toate acestea, puteți găsi adesea nume de ortografiefără "k", numai cu "h": Selihova. Deși ambele variante sunt pronunțate în limba engleză, Selikhova va fi corect. Pentru a înțelege de ce, merită luate în considerare particularitățile pronunțării sunetului american [h]. Cei care vorbeau cu vorbitori nativi de limbă engleză știu că o pronunță cu o aspirație caracteristică, datorită căreia accentul lor este atât de palpabil. Acest fenomen se numește "aspirație".

Asta e doar rusa "x" nu o are. De aceea, pentru a pronunța în mod corect substanțele rusești care conțin această literă, era obișnuit să notăm nu h, ci kh. "K", care nu poate fi repetată, astfel, ca și cum "întrerupe" aspirația, semnalând vorbitorului despre absența aspirației.

Cum altfel este numele Alexander scris în engleză

Aflând de ce difuzarea rusească și engleză a numelui în cauză este diferită, ar trebui să vă familiarizați cu cele mai comune moduri în care cuvântul "Alexandru" poate fi scris în alte țări.

Puteți găsi astfel de opțiuni: Alecsandra, Aljecsandra și Alyecsandra, deși aceasta ar fi o greșeală din punctul de vedere al gramaticii majorității țărilor vorbitoare de limbă engleză și franceză. Faptul este că literatura latină "s" poate fi într-adevăr pronunțată [s], [k] și chiar [n] în anumite cazuri. Cu toate acestea, varianta cu [to] apare numai înainte de vocalele "y", "e" și "i", care nu se află în aceste exemple.

Din cele de mai sus merită să se concluzioneze acest lucruToată lumea ar trebui să știe exact cum și de ce numele său de limbă străină este scris în acest fel și nu se bazează pe alții. În definitiv, analfabetismul este un fenomen internațional și poate fi întâlnit peste tot.