Cât de frumos să pleci în engleză?

Știri și societate

Aproape fiecare persoană, cel puțin o dată în a luiAm auzit expresia "pleacă în engleză". Dar nu toata lumea se gandeste la ce inseamna aceste cuvinte atunci cand sunt folosite si unde o asemenea fraza apare in limba rusa in general.

Semnificația expresiei

Poporul rus, atunci când folosesc expresia "pleacăîn limba engleză "înseamnă" a pleca fără să spună la revedere "sau" a pleca în liniște, neobservată ". Dar cel mai interesant lucru este că englezii înșiși, când vor să spună același lucru, folosesc cuvinte foarte diferite - "pleacă în franceză".

În secolul al XVIII-lea s-au crezut că oaspeții care repedestânga de divertisment sau o minge și nu a spus rămas bun de la proprietarii casei, lăsat în limba engleză. Britanicii cred că părăsirea francezilor, fără a spune la revedere, este tipică pentru francezi, iar cei din urmă, la rândul lor, îi acuză pe germani de asta. Acest lucru explică de ce englezii spun: să ia concediul francez, iar francezul - un refugiu. Dar, în același timp, toți traducătorii știu că ambele fraze sunt traduse în limba rusă ca "plecare în limba engleză".

Lăsați în engleză

De unde a venit această frază?

Mulți cercetători remarcă faptul că fraza în sinePrima dată a apărut în limba engleză în timpul Războiului de șapte ani. În acel moment, francezul capturat sa retras din teritoriul unității, iar englezii au început să spună cu dispreț și sarcastic "să plece în franceză". Așa că fraza a apărut în limba engleză: să ia Franch Leave.

În ciuda tradiției engleze, a introdus și franceziidiscursul său este o astfel de expresie, adevărată, "flipping" it - filer un l'anglaise. De asemenea, în secolul al XVIII-lea, oaspeții au fost chemați, care au plecat fără adio la proprietarii casei.

Există o altă versiune de originefraze "pleacă în engleză". Se crede că apariția sa se datorează domnului englez Henry Seymour. El a trăit mult timp în Paris și a avut un obicei urât de a părăsi casa, unde a fost invitat, fără a se despărți de gazde și de alți oaspeți. Mulți îl considerau o persoană excentrică și ciudată. În plus față de obiceiul de a pleca în limba engleză, ceea ce înseamnă că în francez ar fi un l'anglaise, el ar putea să se transforme într-un coachman, să se așeze în locul lui, să aranjeze nelegiuirea pe carosabil și apoi să privească de cealaltă parte pentru ceea ce se întâmplă. După aceea, Henry sa retras calm.

În prezent, expresia "pleacă în engleză"folosit numai în limba rusă. Britanicii sau francezii nu mai aderă la acele fraze, ca în secolul al XVIII-lea. Pentru ca nimeni să nu fie rănit, au început să spună: să plece fără să-i spună la revedere, ceea ce înseamnă "a pleca fără să-ți spună la revedere".

Acum am aflat care este istoria frazei "pleacă în engleză", adică atunci când folosește această expresie.

Lăsați în engleză ceea ce înseamnă

Mai multe despre limbi

Există și o altă expresie în limba noastră,care nu este inferior în popularitate față de expresia "să plecă fără să spună la revedere, în engleză". Probabil ați auzit de mai multe ori cum spun părinții copiilor lor: "Eu vă vorbesc rusesc!" Deci, această expresie a fost folosită după ce nobilii au vorbit în două limbi: rusă și franceză. În limba franceză, ei au vorbit între ei, iar în limba rusă au vorbit oamenilor din straturile inferioare. Și când li s-ar fi ordonat, ei ar spune: "Eu vă vorbesc rusesc", întărind astfel efectul de comandă.

Du-te departe frumos în limba engleză

"Du-te departe frumos în limba engleză" sau lasă-te fără să-ți spună la revedere

Deseori fraza "frunze în limba engleză" a devenitutilizarea în relația dintre un bărbat și o femeie. În general, reprezentanți ai jumătății puternice a omenirii fac acest lucru, care fug fără explicație a motivului. Femeia devine supărată, are o dispoziție deprimată, se așteaptă ca iubitul ei să-și vadă simțurile. Dar acest lucru nu se întâmplă. De ce atunci oamenii dispar din viata ei?

Să plece fără să-ți spună la revedere, în engleză, la urma urmeimai caracteristică masculilor. Un om poate să vă oprească, să ignore încercările dvs. de a se întâlni, să nu vă întâlniți cu prietenii voștri, să nu ridicați telefonul. Prin aceasta arată că vrea să se descompună și să înceapă o viață nouă, iar o femeie adesea nici măcar nu suspectează acest lucru. Această situație devine foarte neplăcută pentru ea și este destul de natural că ea încearcă să afle motivul acestei retrageri în limba engleză.

Lăsați fără să spună la revedere în engleză

Poate vorbesc?

O femeie are dreptul să știe de ce o părăsise un bărbat. Dar nu întotdeauna reprezentanții de sex masculin doresc să raporteze acest lucru. Mai jos vom da câteva motive pentru care oamenii să fugă fără să-și ia rămas bun.

  1. Îi este teamă că totul va merge prea departe și va începe o relație serioasă. Nu are nevoie de o nuntă, de familie și de alte "bucurie".
  2. Un om nu apreciază pe nimeni decât pe el însuși. Nici nu-și poate imagina că poate iubi pe cineva mai puternic decât el însuși, așa că se desparte de tovarășul său.
  3. Un bărbat îi place să se întâlnească cu femei, dar nu vrea să lege nodul. Îi place că doamna îl îngrijește, hrănindu-l, dându-i apă, dar îndată ce se planifică ceva mai serios, pleacă.

Acum știi ce înseamnă "pleacăîn limba engleză ", unde provenea din limba rusă și când a fost folosită. Știți, de asemenea, cum bărbații în limba engleză părăsesc viața femeilor în limba engleză și de ce se întâmplă acest lucru atât de des cu sexul echitabil modern.